Гаврилова, Валентина Григорьевна

Википедий — эрыкан энциклопедий гыч материал
Валентина Григорьевна Гаврилова
Шочын: 1974 ий 18 шыжа(1974-10-18) (49 ий)
Шочмо вер: Марий АССР, Поранча кундем, Олор ял
Эл: Совет Ушем Совет Ушем
Россий Россий
Шанче алан: йылмызе
Паша вер: Марий кугыжаныш университет
Шанче степень: филологий шанче кандидат
Альма-матер: Марий кугыжаныш университет
Пале лиеш кузе: Способы выражения количества предметов в марийском литературном языке
Кышкар:Аҥа/Викицитатник

Валентина Григорьевна Гаврилова (1974 шыжа 18, Марий АССР, Поранча кундем, Олор ял) — марий йылмызе, шанчызе, туныктышо, филологий шанче кандидат (2003 ий), доцент (2006 ий).

Илыш корныжо[тӧрлаташ | кодым тӧрлаташ]

Валентина Григорьевна 1974 ий  шыжа тылзын  18 кечынже Марий АССР Поранча кундем Олор ялеш шочын.
Олорысо кыдалаш школым 1991 ийыште тунем пытарен да Марий кугыжаныш университетын историй да филологий факультетшын марий йылме да литератур пӧлкашкыже тунемаш пурен. Университетым 1996 ийыште тунем пытарен да умбакыже 3 ий Марий кугыжаныш университет пеленсе аспирантурышто шинчымашым поген. 2003 ийыште «Способы выражения количества предметов в марийском литературном языке» теме дене кандидатлык диссертацийым арален. Шанче вуйлатышыже профессор Андуганов Ю.В. лийын. 1998, 2004 ийлаште Хельсинки университетысе (Финляндий) финн-угор йылме-влак кафедрыште стажировкым эртен. 2001 ий гыч 2003 ий марте Марий кугыжаныш университетысе финн-угор кафедрыште туныктышылан пашам ыштен. МарКУ-со туныктышо-влаклан эртаралтше «Внедрение информационных технологий в образовательный процесс» программе дене кӱчык курсым эртен. Валентина Григорьевна Гаврилова Марий кугыжаныш университетыште финн йылмым туныкта, тыгак «Сравнительно-историческая грамматика финно-угорских языков», «Культура и традиции финно-угорских стран» теоретический курслам лудеш. В.Г. Гаврилован туныктымо дисциплиныже-влак:

  • Финн йылме  гыч  кусарымаш практический  курс;
  • Йот (финн)  йылме гыч  кусарымаш  практический курс;
  • Йот  йылме (финн)  дене кутырымашым  вияҥдыме  курс;  
  • Социолингвистикын  кызытсе  йодышыже-влак; 
  • Финн йылме  дене кутырымо  да грамматике практикум;
  • Социолингвистике;
  • Тӱҥ языкознаний;
  • Языкознанийыш  введений;
  • Таҥастарыме  да историй  могырым  финно-угор йылмыла  грамматике;
  • Йот  йылмым (финн) кусарыме  теорий  да практике.

Йылмышанчын тӱрлӧ йодышлажым шымла: марий да финн йылме-влакын грамматикышт, билингвизмын теорий да практике йодышыжо-влак, мут ышталтмаш. Кызыт Валентина Григорьевна Гаврилова финн-угор йылмышанче, социолингвистике йодыш-влакым шымла.

Тӱҥ пашаже-влак[тӧрлаташ | кодым тӧрлаташ]

  • О синтаксическом способе выражения множества предметов в марийском языке И Структура и развитие волжско-финских языков: тезисы докладов междунар. науч. конф. — Йошкар-Ола, 1996. — С. 11—13. (Соавт. Андуганов Ю. В.).
  • Основные средства выражения неопределенно малого количества предметов в марийском языке // Проблемы марийской филологии: сб. статей аспирантов. — Йошкар-Ола, 1999. — С. 3—7.
  • Об одном из способов выражения множественности предметов в марийском языке // Финноугроведение. — 1999. — № 4. — С. 46—54.
  • Средства выражения приблизительного количества предметов в марийском языке // Шестые Вавиловские чтения. Россия и мировое сообщество в поисках новых форм стабильности: материалы постоянно действующей всероссийской междисциплинарной науч. конф. Ч. 1. — Йошкар-Ола, 2002. — С. 255—256.
  • Сравнение как одно из средств оценки неопределенно большого и малого количества в марийском языке Н Функционирование языков и состояние этнокультуры восточных финно-угорских народов: проблемы и перспективы развития: материалы Международной науч.-практ. конф. — Саранск, 2003.
  • Лексический способ выражения единичности в марийском языке // Седьмые Вавиловские чтения: материалы постоянно действующей всероссийской междисциплинарной науч. конф. Ч. I. — Йошкар-Ола, 2003. — С. 51—53.
  • Особенности функционирования числовых форм названий парных предметов в марийском языке // Язык и литература в поликультурном пространстве: материалы региональной науч.-практ. конф. - Бирск, 2003. —С. 135—137.
  • Количественные местоимения как лексический способ выражения неопределенного количества предметов в марийском языке // Актуальные проблемы финно-угроведения: материалы региональной науч.-практ. конф. Ч. 1. — Бирск, 2004. — С. 51—53.
  • Форма единственного числа имени существительного с обобщеннособирательной семантикой в марийском языке // Актуальные проблемы межкультурных и межъязыковых контактов: материалы науч.-практ. конф., посвященной 90-летию со дня рождения профессора Н. Т. Пенгитова. — Йошкар-Ола, 2004. — С. 32—36.
  • Лексический способ выражения единичности в марийском языке // Седьмые Вавиловские чтения: материалы постоянно действующей всероссийской междисциплинарной науч. конф. Ч. I. — Йошкар-Ола, 2004. - С. 361—365.
  • Имена числительные как средство оценки неопределенно большого количества предметов в марийском языке // Восьмые Вавиловские чтения: материалы постоянно действующей всероссийской междисциплинарной науч. конф. Ч. П. — Йошкар-Ола, 2004. — С. 64—66.
  • Морфологический способ выражения единичности в марийском языке // Марийская филология. Ученые записки историко-филологического факультета. — Йошкар-Ола, 2005. — Вып. 5. — С. 68—73.
  • Об основном средстве выражения неопределенно малого количества в марийском языке // Марийская филология. Ученые записки историко- филологического факультета. — Йошкар-Ола, 2006. — Вып. 7. — С. 22—25.
  • Способы и средства выражения точного количества предметов в марийском языке // Марийское краеведение: опыт и перспективы, его использование в системе образования: материалы XIII республиканской науч.-практ. конф. — Йошкар-Ола, 2007. — С. 46—50.
  • Способы выражения количества предметов в марийском языке. — Йошкар-Ола, 2009. - 151 с.
  • История изучения категории количественности в финноугроведении // Языки и культура финно-угорских народов в условиях глобализации: материалы IV Всероссийской науч. конф. финно-угроведов (17—20 ноября). — Ханты-Мансийск, 2009. — С. 41—44.
  • Преподавание финского языка в Марийском государственном университете // Финно-угорские языки в образовательном пространстве: материалы Международной науч.-практ. конф. — Ижевск, 2010. — С. 25—32.
  • Средства выражения определенного и неопределенного количества предметов в марийском языке // Тезисы XI Международного конгресса финно-угроведов. Ч. 2. — Пилишчаба, 9-14 августа, 2010. - С. 91—92.
  • The Means of Expressing Indefinite Quantity of Objects in the Mari Language // Материалы IX Международного конгресса финно-угроведов. Часть 4. — Пилишчаба, 2010, — С. 110—113.
  • Особенности образования химических терминов в марийском языке // Финно-угорский мир. — Саранск, 2011. —№ Т —С. 16—18.
  • Глагольная множественность в марийском языке // Наука. Образование. Молодежь: сб. статей. — Йошкар-Ола, 2011. — С. 31—37.
  • Lähdekielenä шап: suomen kielen opettamisen apuna // Типологические аспекты многоязычия в современном образовательном пространстве: сб. статей. - Ижевск, 2011. — С. 43—48.
  • Словарь физических терминов на марийском языке для общеобразовательных школ. — Сыктывкар; Ижевск; Йошкар-Ола; Саранск; Бада- чоньтомай, 20 П. — 48 с.
  • Словарь химических терминов на марийском языке для общеобразовательных школ. — Сыктывкар; Ижевск; Йошкар-Ола; Саранск; Бада- чоньтомай, 2011. — 43 с.
  • Переключение кодов в марийском языке (на примере имен числительных) П Языковые контакты Поволжья: материалы VIII Международного симпозиума. - Йошкар-Ола, 201 Г — С. 219—223.
  • Марийско-русский билингвизм: переключение и смешение кодов // Язык и литература в поликультурном пространстве: материалы заочной конференции. Вып. 7. — Бирск: Бирская гос. соц. -пед. акад., 2011. — С. 31-36.
  • Попеременное использование единиц марийского и русского языков в устном дискурсе // Вестник Марийского государственного университета. — Йошкар-Ола, 2012. — № 8. - С. 98-99.
  • Кодовое переключение в марийском языке (на примере использования глаголов русского языка) // Казанская наука. 2012. — № 1. — С. 182—184.
  • Изучение кодового переключения в трудах финских ученых // Третьи грузовские чтения: новации и традиции филологической науки: материалы науч. конф., посвященной 80-летию со дня рождения проф. Л. II. Грузова. - Йошкар-Ола, 2012. — С. 23—28.
  • Дублирование как одно из проявлений переключения // Финно-угорский мир. — Саранск, 2012. — № 3. - С. 56-59.
  • Практический курс финского языка: учебно-методическое пособие. — Йошкар-Ола, 2012. — 88 с.
  • Переключение кодов в художественной литературе на марийском языке // Филология и культура. — Казань, 2013. —№1. — С. 30—35.
  • Этноидентифицирующая функция кодового переключения // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — Тамбов, 2013. — № 6. — Ч. 2. —С. 53—57.
  • Марийско-русское переключение и смешение кодов // Вестник Удмуртского университета. Сер. 5: История и филология. — Ижевск, 2013. — Вып. 2.— С. 16—22.
  • Дискурсивные маркеры смешанных марийско-русских высказываний // Языковые контакты народов Поволжья: актуальные проблемы морфологии и синтаксиса: материалы IX Междунар. симпозиума, Саранск, 13—15 июня 2013 г. - Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2013. — С. 38-41.
  • Взаимодействие марийского и русского языков в речевой практике мари // Проблемы марийской и сравнительной филологии. - Йошкар- Ола, 2014. —С. 219-226.
  • Марийско-русское внутрифразовое кодовое переключение // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — Тамбов, 2014. - № 5. — Ч. П — С. 53—58.
  • Марийско-русский билингвизм: переключение и смешение кодов. — Йошкар-Ола, 2014. —212 с.
  • Особенности интеграции марийского и русского языков в устной речи // Финно-угорские языки и культуры в социокультурном ландшафте России: материалы V Всероссийской конф. финно-угроведов. - Петрозаводск, 2014. — С. 530—532.
  • Иноязычные вкрапления в устных высказываниях на марийском языке // Вестник Костромского государственного университета им. Н. А. Некрасова. — Кострома, 2014.—№5. —С. 178—181.
  • Социолингвистика (на материале марийского языка). — Йошкар-Ола, 2015.— 148 с.
  • Особенности внутрифразового марийско-русского кодового переключения // Финно-угорский мир. — Саранск, 2014. — № 2. — С. 31—34.
  • Межфразовое марийско-русское кодовое переключение // Juuret marin murteissa, latvus yltää Uraliin. — Helsinki, 2014. — С. 73-84.
  • Лексико-семантические особенности смешанных марийско-русских высказываний // Современные проблемы науки и образования. — 2015. — № 1; URL: http://www.science-education.ru/121-17237
  • Социолингвистические аспекты изучения марийского языка П Язык и социум: материалы Межрегиональной науч.-практ. конф., посвященной Дню марийской письменности. — Йошкар-Ола, 2015. — С. 46—55.
  • Грамматические особенности слов-включений в речи на марийском языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — Тамбов, 2015. —№4. —Ч. Г —С. 65—67.
  • Окказиональные заимствования в устной речи мари // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — Тамбов, 2015. — № 4. — Ч. 1. — С. 68—70.
  • Тематические группы иноязычной лексики билингвальных марийско-русских высказываний // Вестник Удмуртского университета. Сер. 5: История и филология. — Ижевск, 2015. — Вып. 2. — С. 96—102.
  • Структура тематически обусловленного кодового переключения в марийском языке // Современное удмуртоведение в контексте компаративистики, контактологии и типологии языков. — Ижевск; Будапешт, 2015.— С. 190—195.
  • Билингвальный повтор как один из структурных видов марийско- русского кодового переключения // Проблемы марийской и сравнительной филологии: сб. статей. — Йошкар-Ола, 2015. — С. 19—27.
  • Code-switching as a Typical Speech Behavior of Mari People in Mari- Russian bilingualism /7 Congressus Duodecimus Intemationalis Fenno- Ugristarum. Book of Abstracts. — Oulu, 2015. — S. 217. CIFU12- BookOfAbstracts.pdf ERIH.

Кылвер-влак[тӧрлаташ | кодым тӧрлаташ]

Литератур[тӧрлаташ | кодым тӧрлаташ]

  1. Марийские лингвисты: биобиблиографический сборник / Мар. гос. ун-т; сост.: И.Г. Иванов, В.Н. Васильев, В.Н. Максимов. — Изд. 3-е, испр. и доп. — Йошкар-Ола, 2016. — 504 с. C. 110-115.
  2. Гаврилова В.Г. Словарь физических терминов на марийском языке для общеобразовательных школ. Марий йылме дене кыдалаш школлан физике дене термин-влак мутер. - Сыктывкар - Ижевск - Йошкар-Ола - Саранск - Бадачоньтомай, 2011. - 48 с.
  3. Гаврилова В.Г. Словарь химических терминов на марийском языке для общеобразовательных школ. Кыдалаш школлан химий дене термин-влак мутер. - Сыктывкар - Ижевск - Йошкар-Ола - Саранск - Бадачоньтомай, 2011. - 48 с.
  4. Гаврилова  В.Г.  Марийско-русский билингвизм: переключение и смешение кодов: монография /   МарГУ   Институт  национальной  культуры  и  межкультурной  коммуникации.-  Йошкар-Ола,  2014.- 212 с.:ил., табл.-  Библиогр.: с.193-203

Важ-влак[тӧрлаташ | кодым тӧрлаташ]